<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comments on: Carl Jung &#8211; I Am What I Choose To Become (Must Watch Motivational Video)	</title>
	<atom:link href="https://www.fearlessmotivation.com/2021/02/03/carl-jung-i-am-what-i-choose-to-become-must-watch-motivational-video/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.fearlessmotivation.com/2021/02/03/carl-jung-i-am-what-i-choose-to-become-must-watch-motivational-video/</link>
	<description>Fearless Motivation - Motivational Speeches and Motivational Videos</description>
	<lastBuildDate>Tue, 28 Dec 2021 19:56:39 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		By: will selman		</title>
		<link>https://www.fearlessmotivation.com/2021/02/03/carl-jung-i-am-what-i-choose-to-become-must-watch-motivational-video/#comment-76599</link>

		<dc:creator><![CDATA[will selman]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Dec 2021 19:56:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.fearlessmotivation.com/?p=17131#comment-76599</guid>

					<description><![CDATA[Carl Jung DID NOT say anything close to this quote.  Indeed it is quite contrary to his thinking.  I see this quote all the time, yet never with a citation... because there is none.  What he said was the following... “It is not I who create myself, rather I happen to myself.” (The Collected Works of Carl Jung, Vol. 11, Para 391).  A very different meaning.  Please take the time to delve quite a bit more deeply into Jung&#039;s writing and thinking before spreading this inaccurate quote any further.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Carl Jung DID NOT say anything close to this quote.  Indeed it is quite contrary to his thinking.  I see this quote all the time, yet never with a citation&#8230; because there is none.  What he said was the following&#8230; “It is not I who create myself, rather I happen to myself.” (The Collected Works of Carl Jung, Vol. 11, Para 391).  A very different meaning.  Please take the time to delve quite a bit more deeply into Jung&#8217;s writing and thinking before spreading this inaccurate quote any further.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Jamil Mohsen "Al-Selwi"		</title>
		<link>https://www.fearlessmotivation.com/2021/02/03/carl-jung-i-am-what-i-choose-to-become-must-watch-motivational-video/#comment-68419</link>

		<dc:creator><![CDATA[Jamil Mohsen "Al-Selwi"]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 May 2021 18:26:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.fearlessmotivation.com/?p=17131#comment-68419</guid>

					<description><![CDATA[Laddies and gentlemen at (fearlessmotivation.com),
Hope this email finds you well.

Several weeks ago, I watched this your great video which attached here. title of the video is &quot;I&#039;m not what happened to me, I&#039;m the person I choose to become&quot;. I found myself very attracted to it. I watched it more than three times and then I decided to translate it into Arabic and subtitling it at the same time. 

In fact, I paid huge efforts during the process because I wanted the video to remain very attractive for the Arab viewers. 

I have no doubt that the video will quickly gain millions of viewers inside Arab countries and hundreds of thousands of Arab viewers who reside outside the Arab world. This number of viewers will reach tens of millions and more during the upcoming years because topic of the video is very important and it is not just for specific category of viewers but for everyone one of us and for all generations. 

Please watch the video and you will see the considerable amount of deep facts there. You also will feel with the great power and motivations which included in the video. You may also read more about Carl Gustav Jung in the internet in order to be sure of what I said above.

I&#039;m here offering the translation and subtitling to you for purchasing from me. Of course, you have your own ways, means and methods of marketing it. 

From my side, I feel with very great enthusiasm to cooperate with you as follows:
As soon as you post the translated video, you will supply me with the link/links of it and I will start distributing links among plenty of sites and groups of linguists, translators, subtitlers, human development centers and institutes and associations...etc. 

Distribution operation will be supported by a very good and informative text which describes the vedio and its benefits and importance for all humans wherever they are. More new distributing ways will appear by the time as distribution operation is going to be a none-stop and continuous process as long as &quot;learning is a continuous process&quot;.

In case you showed interests, then I will make final improvements to the subtitles and I will resend the video to you.

In case you have specific notes to be considered during final improvements, then feel free to mention them to me. 

Waiting for your positive reply.

Best regards,
Jamil.
Specialized linguist (highly skilled and very well experienced and university educated/ certified tri-lingual translator/ interpreter/ post editor/ proofreader/ subtitler (Arabic, English and Russian languages). Verified translator by &quot;Translators Without Borders - TWB&quot; organization.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Laddies and gentlemen at (fearlessmotivation.com),<br />
Hope this email finds you well.</p>
<p>Several weeks ago, I watched this your great video which attached here. title of the video is &#8220;I&#8217;m not what happened to me, I&#8217;m the person I choose to become&#8221;. I found myself very attracted to it. I watched it more than three times and then I decided to translate it into Arabic and subtitling it at the same time. </p>
<p>In fact, I paid huge efforts during the process because I wanted the video to remain very attractive for the Arab viewers. </p>
<p>I have no doubt that the video will quickly gain millions of viewers inside Arab countries and hundreds of thousands of Arab viewers who reside outside the Arab world. This number of viewers will reach tens of millions and more during the upcoming years because topic of the video is very important and it is not just for specific category of viewers but for everyone one of us and for all generations. </p>
<p>Please watch the video and you will see the considerable amount of deep facts there. You also will feel with the great power and motivations which included in the video. You may also read more about Carl Gustav Jung in the internet in order to be sure of what I said above.</p>
<p>I&#8217;m here offering the translation and subtitling to you for purchasing from me. Of course, you have your own ways, means and methods of marketing it. </p>
<p>From my side, I feel with very great enthusiasm to cooperate with you as follows:<br />
As soon as you post the translated video, you will supply me with the link/links of it and I will start distributing links among plenty of sites and groups of linguists, translators, subtitlers, human development centers and institutes and associations&#8230;etc. </p>
<p>Distribution operation will be supported by a very good and informative text which describes the vedio and its benefits and importance for all humans wherever they are. More new distributing ways will appear by the time as distribution operation is going to be a none-stop and continuous process as long as &#8220;learning is a continuous process&#8221;.</p>
<p>In case you showed interests, then I will make final improvements to the subtitles and I will resend the video to you.</p>
<p>In case you have specific notes to be considered during final improvements, then feel free to mention them to me. </p>
<p>Waiting for your positive reply.</p>
<p>Best regards,<br />
Jamil.<br />
Specialized linguist (highly skilled and very well experienced and university educated/ certified tri-lingual translator/ interpreter/ post editor/ proofreader/ subtitler (Arabic, English and Russian languages). Verified translator by &#8220;Translators Without Borders &#8211; TWB&#8221; organization.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/?utm_source=w3tc&utm_medium=footer_comment&utm_campaign=free_plugin

Page Caching using Disk: Enhanced 

Served from: www.fearlessmotivation.com @ 2026-04-09 21:26:09 by W3 Total Cache
-->